Travessa del manglar

«Condé descriu els estralls del colonialisme i el caos postcolonial en un llenguatge que és, alhora, precís i aclaparador.»

Nº de páginas: 240

Editorial: L’agulla daurada

18,00 

1 disponibles

Compartir

Descripción

Descripció

En un poble al cor del bosc de l’illa antillana de Guadalupe, el veïnat vetlla un mort, un home arribat fa un temps i del qual ningú en sap gran cosa. És cubà? És un desertor? Perquè ha vingut a Guadalupe? Quins dimonis el persegueixen? Les respostes són confuses, però la veritable identitat d’aquest home importa poc.

A través de la imatge que els vilatans guarden d’ell, i dels canvis que ha provocat en les seves vides, Maryse Condé desplega una història que va molt més enllà del retrat de la petita comunitat de Rivière au Sel. El que pren forma a Travessa del manglar és el conjunt d’una societat i d’una identitat antillanes, amb els seus conflictes, les seves contradiccions i les seves tensions.

Sobre la autora

Maryse Condé

(Pointe-à-Pitre, Guadalupe, 1937)

Escriptora i reconeguda feminista i activista, el 2018 va ser guardonada amb el Premi Nobel alternatiu i el 2022 ha estat finalista de l’International Booker Award. La seva obra explora de manera crítica l’herència africana, la negritud i la diàspora de les societats americanes, sobretot les del Carib, així com les relacions de gènere en el seu si. És coneguda sobretot per les novel·les Heremakhonon (1976), Ségou (1985), Jo, Tituba, la bruixa negra de Salem (1987, publicada en català per Tigre de Paper Edicions, 2021) i La migration des coeurs (1995). Condé ha estat guardonada amb diversos premis d’abast caribeny i francòfon, i s’ha reconegut la seva trajectòria amb el Premi Nobel alternatiu, atorgat per la Nova Acadèmia sueca, que va subratllar el caràcter «postcolonial» del conjunt de la seva obra.
Traductor
Oriol Valls